Любовь в стихах Анны Ахматовой. Лирика любви Ахматовой. Любовная лирика анны ахматовой О, жизнь без завтрашнего дня

Любите книгу, она облегчит вам жизнь, дружески поможет разобраться в пестрой и бурной путанице мыслей, чувств, событий, она научит вас уважать человека и самих себя, она окрыляет ум и сердце чувством любви к миру, к человеку.

Maxim Gorky

В поэзии Ахматовой любовь представлена во всей гамме чувств, эмоций и настроений. Любовной лирике поэтессы дали определение "энциклопедия любви".

Часто читатели думают, что лирическая героиня произведений - сама Ахматова. Это мнение совершенно неверно. Гумилев, будучи мужем Ахматовой жаловался, что из-за стихотворений Анны его часто обвиняли в деспотизме (в частности из-за произведения "Муж хлестал меня"). Героиня произведений поэтессы предстает в разных образах: и простой крестьянки, и блудницы, и неверной жены, и бражницы.

Чаще всего героини Ахматовой страдают от неразделенной любви. Практически никогда любовь в произведениях не представала как безмятежное, легкое и идеалистическое чувство. В стихотворениях Ахматова описывает моменты, наполненные драматизмом: расставания, смерть одного из возлюбленных, утрата былой страсти и чувств. Как правило, это или начало драматического события или его пик, кульминация. Очень часто в произведениях упоминается гибель и похороны. Например, стихотворение "Сероглазый король","Песня последней встречи" или "Птицы смерти в зените стоя". Марина Цветаева называла музу Ахматовой "Музой Палача".

Отличительной чертой поэзии Анны Ахматовой является интимность, доверительность, чувственность и камерность. После глубокого изучения творчества поэтессы, поэзия стала восприниматься как общечеловеческая, а поэтесса народной. С своих стихах Ахматова не описывает идеал, она предает всю "женскую сущность", причем легко, грациозно и выразительно. Прекрасным примером является стихотворение «Не любишь, не хочешь смотреть?». Особое значение Ахматова придавала вещам, предметам быта - с помощью них поэтесса передавала психологию героев.

Сочинение

Заметно меняется в 20-30-е годы по сравнению с ранними книгами тональность того романа любви, который до революции временами охватывал почти все содержание лирики Ахматовой и о котором многие писали как о главном открытии достижении поэтессы.

Оттого что лирика Ахматовой на протяжении всего послереволюционного двадцатилетия постоянно расширялась, вбирая в себя все новые и новые, раньше не свойственные ей области, любовный роман, не перестав быть главенствующим, все же занял теперь в ней лишь одну из поэтических территорий. Однако инерция читательского восприятия была настолько велика, что Ахматова и в эти годы, ознаменованные обращением ее к гражданской, философской и публицистической лирике, все же представлялась глазам большинства как только и исключительно художник любовного чувства. Мы понимаем, что это было далеко не так.

Разумеется, расширение диапазона поэзии, явившееся следствием перемен в миропонимании и мироощущении поэтессы, не могло, в свою очередь, не повлиять на тональность и характер собственно любовной лирики. Правда, некоторые характерные ее особенности остались прежними. Любовный эпизод, например, как и раньше, выступает перед нами в своеобразном ахматовском обличье: он, в частности, никогда последовательно не развернут, в нем обычно нет ни конца, ни начала; любовное признание, отчаяние или мольба, составляющие стихотворение, всегда кажутся читателю как бы обрывком случайно подслушанного разговора, который начался не при нас и завершения которого мы тоже не услышим:

А, ты думал - я тоже такая,
Что можно забыть меня.
И что брошусь, моля и рыдая,
Под копыта гнедого коня.
Или стану просить у знахарок
В наговорной воде корешок
И пришлю тебе страшный подарок
Мой заветный душистый платок.
Будь же проклят.
Ни стоном, ни взглядом
Окаянной души не коснусь,
Но клянусь тебе ангельским садом,
Чудотворной иконой клянусь
И ночей наших пламенным чадом
Я к тебе никогда не вернусь".

Эта особенность ахматовской любовной лирики, полной недоговоренностей, намеков, уходящей в далекую, хочется сказать, хемингуэевскую, глубину подтекста, придает ей истинную своеобразность. Героиня ахматовских стихов, чаще всего говорящая как бы сама с собой в состоянии порыва, полубреда или экстаза, не считает, естественно, нужным, да и не может дополнительно разъяснять и растолковывать нам все происходящее. Передаются лишь основные сигналы чувств, без расшифровки, без комментариев, наспех - по торопливой азбуке любви. Подразумевается, что степень душевной близости чудодейственно поможет нам понять как недостающие звенья, так и общий смысл только что происшедшей драмы. Отсюда - впечатление крайней интимности, предельной откровенности и сердечной открытости этой лирики, что кажется неожиданным и парадоксальным, если вспомнить ее одновременную закодированность и субъективность.

" Кое-как удалось разлучиться
И постылый огонь потушить.
Враг мой вечный, пора научиться
Вам кого-нибудь вправду любить.
Я-то вольная. Все мне забава,
Ночью Муза слетит утешать,
А на утро притащится слава
Погремушкой над ухом трещать.
Обо мне и молиться не стоит
И, уйдя, оглянуться назад...
Черный ветер меня успокоит.

Веселит золотой листопад.
Как подарок, приму я разлуку
И забвение, как благодать.
Но, скажи мне, на крестную муку
Ты другую посмеешь послать? "

Цветаева как-то писала, что настоящие стихи быт обычно "перемалывают", подобно тому как цветок, радующий нас красотой и изяществом, гармонией и чистотой, тоже "перемолол" черную землю. Она горячо протестовала против попыток иных критиков или литературоведов, а равно и читателей обязательно докопаться до земли, до того перегноя жизни, что послужил "пищей" для возникновения красоты цветка. С этой точки зрения она страстно протестовала против обязательного и буквалистского комментирования. В известной мере она, конечно, права. Так ли нам уж важно, что послужило житейской первопричиной для возникновения стихотворения "Кое-как удалось разлучиться... "? Может быть, Ахматова имела в виду разрыв отношений со своим вторым мужем В. Шилейко, поэтом, переводчиком и ученым-ассирологом, за которого она вышла замуж после своего развода с Н. Гумилевым? А может быть, она имела в виду свой роман с известным композитором Артуром Лурье?.. Могли быть и другие конкретные поводы, знание которых, конечно, может удовлетворить наше любопытство. Ахматова, как видим, не дает нам ни малейшей возможности догадаться и судить о конкретной жизненной ситуации, продиктовавшей ей это стихотворение. Но, возможно, как раз по этой причине - по своей как бы зашифрованности и непроясненности - оно приобретает смысл, разом приложимый ко многим другим судьбам исходным, а иногда и совсем несходным ситуациям. Главное в стихотворении, что нас захватывает, это страстная напряженность чувства, его ураганность, а также и та беспрекословность решений, которая вырисовывает перед нашими глазами личность незаурядную и сильную.

О том же и почти так же говорит и другое стихотворение, относящееся к тому же году, что и только что процитированное:
Пусть голоса органа снова грянут,
Как первая весенняя гроза;
Из-за плеча твоей невесты глянут
Мои полузакрытые глаза.
Прощай, прощай, будь счастлив, друг прекрасный,
Верну тебе твой радостный обет,
Но берегись твоей подруге страстной
Поведать мой неповторимый бред, -
Затем, что он пронижет жгучим ядом
Ваш благостный, ваш радостный союз...
А я иду владеть чудесным садом,
Где шелест трав и восклицанья муз.

А. Блок в своих "Записных книжках" приводит высказывание Дж. Рескина, которое отчасти проливает свет на эту особенность лирики Ахматовой. "Благотворное действие искусства, - писал Дж. Рескин, - обусловлено (также, кроме дидактичности) его особым даром сокрытия неведомой истины, до которой вы доберетесь только путем терпеливого откапывания; истина эта запрятана и заперта нарочно для того, чтобы вы не могли достать ее, пока не скуете, предварительно, подходящий ключ в своем горниле".
Ахматова не боится быть откровенной в своих интимных признаниях и мольбах, так как уверена, что ее поймут лишь те, кто обладает тем же шифром любви. Поэтому она не считает нужным что-либо объяснять и дополнительно описывать. Форма случайно и мгновенно вырвавшейся речи, которую может подслушать каждый проходящий мимо или стоящий поблизости, но не каждый может понять, позволяет ей быть лапидарной, нераспространенной и многозначительной.

Эта особенность, как видим, полностью сохраняется и в лирике 20-30 -х годов. Сохраняется и предельная концентрированность содержания самого эпизода, лежащего в основе стихотворения. У Ахматовой никогда не было вялых, аморфных или описательных любовных стихов. Они всегда драматичны и предельно напряженны, смятенны. У нее редкие стихи, описывающие радость установившейся, безбурной и безоблачной любви; Муза приходит к ней лишь в самые кульминационные моменты, переживаемые чувством, когда оно или предано, или иссякает:...
Тебе я милой не была,
Ты мне постыл. А пытка длилась,
И как преступница томилась
Любовь, исполненная зла.
То словно брат. Молчишь, сердит.
Но если встретимся глазами
Тебе клянусь я небесами,
В огне расплавится гранит.

Словом, мы всегда присутствуем как бы при яркой, молнийной вспышке, при самосгорании и обугливании патетически огромной, испепеляющей страсти, пронзающей все существо человека и эхом отдающейся по великим безмолвным пространствам, с библейской, торжественной молчаливостью окружающим его в этот священный вневременной час.

Сама Ахматова не однажды ассоциировала волнения своей любви с великой и нетленной "Песнью Песней" из Библии.
А в Библии красный клиновый лист
Заложен на Песне Песней...

Творчество Анны Андреевны Ахматовой пришлось на первую половину XX века. Духовно выйдя из серебряного века русской поэзии, Ахматова вместе со страной пережила революционное лихолетье, массовые репрессии 30-х годов, военные годы.
Все эти этапы жизненного пути нашли свое отображение в творчестве Ахматовой, повлияв не только на тематику и эстетику стихов, но и на философию, способ видеть и чувствовать мир. Но все же Ахматова в первую очередь лирический поэт, воспевающий человеческие чувства, прославляющий любовь.
Лирика Ахматовой периода ее первых книг («Вечер», «Четки», «Белая стая») - почти исключительно любовная лирика. Ее новаторство как художника первоначально проявилось именно в этой традиционной теме.
Как еще отмечал Б. Эйхенбаум, для ахматовской лирики характерна «романность», каждая книга ее стихов представляет собой как бы лирический роман, восходящий к традициям русской реалистической прозы.
В этом роде искусства, в лирическом романе-миниатю- ре, Анна Ахматова достигла большого мастерства. Вот один из таких «романов»:
Как велит простая учтивость,
Подошел ко мне, улыбнулся,
Полуласково, полулениво
Поцелуем руки коснулся -

И загадочных древних ликов
На меня поглядели очи...
Десять лет замираний и криков,
Все мои бессонные ночи

Я вложила в тихое слово
И сказала его - напрасно.
Отошел ты, и стало снова
На душе и пусто и ясно.
Трагедия десяти лет рассказана в одном кратком событии. Нередко миниатюры Ахматовой были, в соответствии с ее излюбленной манерой, не завершены и походили не столько на маленький роман, сколько на случайно вырванную страничку из романа или даже часть страницы, не имеющей ни начала, ни конца и заставляющей читателя додумывать то, что происходило между героями раньше.
Ахматова всегда предпочитала «фрагмент» связному, последовательному рассказу, так как он давал возможность насытить стихотворение психологизмом. Кроме того, фрагмент придавал изображаемому своего рода документальность: перед читателем возникал как бы не то отрывок из нечаянно подслушанного разговора, не то оброненная записка, не предназначавшаяся для чужих глаз.
Нередко стихи Ахматовой походят на беглую запись в дневнике:
Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики.
А я была его женой...
Однако в этих беглых записях отображен целый мир - с болью, изменами, страданием. Любовная лирика Ахматовой, несмотря на свою внешнюю прозрачность и простоту, чрезвычайно психологична и драматична. Например, такие стихи, как «Сероглазый король», «Сжала руки под темной вуалью...», «Ты письмо мое, милый, не комкай...», «Я научилась просто, мудро жить...» и многие другие являют ярчайший пример такого взгляда на мир и природу человеческих чувств.
Итак, любовную лирику Ахматовой в первую очередь отличают такие особенности, как психологизм, драматургичность и глубина чувств. Наряду с этим ей языку стихотворений присуща ясность значений всех слов, простота видения, предметность. Для нее характерны разговорность поэтической речи, тяготение стихотворения к сценке или новелле при лаконизме стиля, воспринятом от Пушкина, к которому Ахматова обращалась с самых первых шагов своего творчества.
Творчество Ахматовой - уникальное явление. Соединив в себе проникновенный лиризм и эпический размах, вобрав в себя лучшие классические традиции, оно приобрело ту многогранность и ту эмоциональную убедительность, которые прославили имя Ахматовой во всем мире. Поэтому вполне можно согласиться с К. Паустовским, сказавшим, что «Анна Ахматова - целая эпоха в поэзии нашей страны».


Творческий путь Анны Ахматовой начался в 1912 году со сборника «Вечер», причем подавляющее большинство ранних стихотворений было посвящено любви. Но в этой вечной, неоднократно обыгранной теме поэтесса «серебряного века» проявила себя новатором. Почти каждое ее произведение – роман в миниатюре. Поэтесса будто вырывает небольшой эпизод из целой истории, показывает любовь в состоянии кризиса, и чувство приобретает предельную остроту.

Стихотворения Ахматовой о любви это чаще всего стихотворения о разрыве.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.


В них и напряженная тишина, и крик боли, и муки разбитого сердца, и переживания покинутой женщины. Однако в ее стихотворениях нет слабости и надломленности, напротив, лирическая героиня проявляет невероятную силу духа. Она и женственная, и мужественная одновременно.

Этот глубокий и сложный образ требует от поэта большого мастерства. Но Ахматова, кажется, легко с этим справляется. Всего в нескольких коротких четверостишьях ей удается передать психологизм лирической героини в мельчайших подробностях. И главным средством создания образа персонажа выступают вещи. Мелочи, такие как, например, перчатка, надетая на другую руку, позеленевшая медь на рукомойнике, забытый хлыстик, читатель запоминает сразу и надолго. Описание предметов показывает внутреннее состояние лирического героя, поэтому ни одна вещь в стихотворениях Ахматовой не случайна: «Так беспомощно грудь холодела, // Но шаги мои были легки.// Я на правую руку надела// Перчатку с левой руки». Это отрывок их стихотворения «Песня последней встречи», но как удивительно здесь проявляется эта образность поэтической речи Ахматовой. Автор будто говорит одно слово, а читатель сам заканчивает фразу. Героиня надела перчатку не на ту руку, и в этом жесте проявилась растерянность, беспомощность, отрешенность несчастной женщины от внешнего мира. Все это сложно передать обычными словами, это нужно только представлять и чувствовать.

Любовь в лирике Ахматовой никогда не предстает в ее спокойном состоянии. Очень часто вместе с отчаянием, болью, безысходностью в лирической героине просыпаются мысли о смерти. Тогда Ахматова внутреннее состояние своего персонажа передает через пейзаж. В той же «Песне последней встречи», лирическая героиня чувствует единение с природой, она в «шепоте осеннем» видит родственную душу. Ветер тихо шепчет: «Я обманут моей унылой, // Переменчивой, злой судьбой…», а она понимающе отвечает «Милый, милый, - и я тоже. Умру с тобой!». Гибель человеческой души происходит параллельно с гибелью природы, поэтому образ осени не редко встречается в стихотворениях Ахматовой. В произведении «Заплаканная осень, как вдова…» время года олицетворяется, предстает перед нами «в одеждах черных» и рыдает беспрерывно, «перебирая мужнины слова». Слияние лирической героини с осенью также говорит о внутреннем умирании обиженной женщины.

Своими стихотворениями Ахматова доказывает, что в душе тоже может наступить осень с ее пронзительным холодом и нескончаемыми дождями. Любовь в лирике поэтессы всегда дисгармонична, она наполнена глубочайшим драматизмом, ощущением безысходности и предчувствием приближающейся катастрофы. Но в этом проявляется волевое и храброе женское лицо. В одном из своих стихотворений Ахматова пишет: «Я научила женщин говорить». Действительно, ее творчество откровенно и правдиво показывает глубину внутреннего мира простой женщины.

Обновлено: 2018-03-02

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.